Một du khách ăn uống mất ngon nhiều ngày sau khi thưởng thức, bị ám ảnh bởi hương vị của món xúc xích Andouille ở Pháp…
"Ở nước bạn, món ăn nào là đáng sợ nhất?", một người dùng đã đặt câu hỏi trên diễn đàn Reddit nổi tiếng tại Mỹ. Sau hai tháng đăng tải, câu hỏi đã nhận về hơn 1.000 bình luận. Những trải nghiệm ẩm thực tồi tệ nhất trong các chuyến đi của du khách nhanh chóng thảo luận sôi nổi
Daily Mail tổng hợp theo từng điểm đến, theo một số câu trả lời nhận nhiều lượt tương tác nhất, trong đó không ít là các quốc gia du lịch châu Âu nổi tiếng…
Đức
Pjashawaii, một du khách có biệt danh này bình luận, cho biết, vợ anh đã đến Berlin du lịch cùng bạn. Để tiết kiệm chi phí, họ vào nhà hàng, chọn những món rẻ trong thực đơn và người vợ chọn món “kalbshirn”. Thật không ngờ, phần ăn khổng lồ ấy chính là "não bê".
Một người dùng khác chia sẻ, họ từng gọi món meersfruchte lúc đến du lịch Đức và nghĩ rằng đó là trái cây. Thay vào đó, một khay lớn hải sản đã đưa ra phục vụ.
Còn du khách tên Prustage có kỷ niệm ngại ngùng hơn, anh đã chỉ món nằm ở cuối cùng khi nhìn thực đơn. Món Mehrwertsteuer cùng con số 17, anh đoán món ăn có chi phí 17 euro. Nhưng thực tế, Mehrwertsteuer trong tiếng Đức nghĩa là "Thuế giá trị gia tăng". Vào thời điểm anh đến du lịch, thuế giá trị gia tăng của Đức ở mức 17%.
Pháp
Andouille là loại xúc xích hun khói tỏi ngon nổi tiếng ở bang Louisiana, Mỹ song khởi nguồn món ăn thực sự lại từ Pháp. Do vậy, một du khách Mỹ khi đến du lịch Pháp đã thưởng thức món này và hoàn toàn thất vọng.
Xem thêm: Khám phá Ẩm thực Pháp – tinh hoa ẩm thực lâu đời
Theo anh, món ăn có mùi vị "kinh khủng" và cố ép bản thân phải ăn hết. Mùi vị món ăn đã ám ảnh nhiều ngày sau đó, thậm chí làm hỏng vị giác của anh trong các bữa ăn tối suốt thời gian đến Pháp.
Thái Lan
Người dùng có tài khoản CraftFamiliar5243 trên Reddit kể về hành trình du lịch Thái Lan khi anh đã vào một quán bar có thực đơn đã dịch sang tiếng Anh. Người này gọi món gà rán. Khi phục vụ mang lên, họ mới biết thực đơn dịch sai. Thay vì gà rán, món sụn gà chiên đã mang lên.
Một du khách khác nói rằng khi đến Thái Lan du lịch có ghé qua một quầy bán đồ ăn nhẹ. Người này đinh ninh đang chọn món kem chua và hành tây, nhưng cuối cùng đó lại là vị rong biển.
Hàn Quốc
Người bình luận có biệt danh Therebbie chia sẻ khi đến du lịch Hàn Quốc mua chai nước nước lớn trong cửa hàng tiện lợi. Vì không hiểu tiếng Hàn nên người này nhầm là nước và mang ra quầy thanh toán. Đến khi về nhà, mở nắp chai, anh mới phát hiện đó là rượu Soju.
Nhật Bản
Một khách du lịch Nhật Bản tên Sahmizad từng đến Tokyo. Anh này ghé một nhà hàng có thực đơn in hình ảnh minh họa. Người này dựa theo đó đã chọn món anh nghĩ đó là "sashimi cá". Nhưng khi phục vụ mang đến, anh ngỡ ngàng phát hiện, mình đã gọi món gà sống ăn kèm cơm.
Từ những tình huống trên, du khách thực tế không nên quá lệ thuộc phần mềm dịch bởi sự đa dạng của ngôn ngữ của bản xứ là điều thử thách không chỉ trong tên món ăn. Tuy nhiên, nhìn một góc độ khác, đó cũng là những kỷ niệm thú vị mà bất cứ du khách nào cũng sẽ nhớ về mỗi khi nhắc về hành trình du lịch đó.